BEF: En China, "los que leen son pocos, pero leen mucho"

  • José Álvarez Díaz.

José Álvarez Díaz.

Shanghái (China), 21 mar.- El escritor y dibujante mexicano, autor de literatura y cómics, Bernardo Fernández, BEF, acaba de pasar una semana y media por cinco ciudades de China, promocionando la edición en mandarín de su novela "Ojos de lagarto", por lo que pudo comprobar la gran curiosidad de los lectores chinos.

En el país oriental, "como en todos lados, hay pocos lectores, pero muy interesados, ávidos de conocer cosas de todo tipo", dijo a Efe hoy durante una entrevista en Shanghái, al final de su gira por el país, donde está traducido por la editorial Shanghai 99, desde hace años comprometida con la literatura contemporánea en español.

Tras recorrer cerca de 10.000 kilómetros por el gigante asiático, al pasar antes por Pekín (noreste), Chengdu (centro), Suzhou (este) y Cantón (sureste), BEF ha podido comprobar que, "como creo que pasa también en Latinoamérica, (en China) es poca la gente que lee, pero esa gente sostiene una industria editorial muy grande".

"Los pocos que leen, leen mucho", sentenció, y en los diferentes actos de encuentro con el público chino que ha tenido estos días, dentro y fuera del Festival de Literatura Bookworm de Pekín, Chengdu y Suzhou, pudo también darse cuenta del interés que despiertan su libro y su persona "con el aura de exotismo que me rodea aquí".

"Xiyide yanjing" (literalmente "Ojos de lagarto"), editada a finales de 2013, es una historia de aventuras de entre finales del siglo XIX y principios del XX, en torno a la idea de que los míticos dragones chinos fueran animales reales y tuvieran relación con el incendio, en 1923, de la ciudad subterránea china de Mexicali.

"Les sorprende mucho que alguien al otro lado del mundo se haya interesado genuinamente por la cultura y la historia china" con "tanta precisión", tras una profunda investigación para la que se valió incluso de ficciones decimonónicas como las "Tribulaciones de un chino en China", de Jules Verne.

"Eso demuestra que a través de la lectura puedes viajar y moverte: es una cosa impresionante", aseguró.

"El libro de BEF es una novela de aventuras muy interesante, que además está relacionada con los emigrantes chinos en México y en Norteamérica, así que los lectores chinos tienen muchos ángulos diferentes por los que interesarse en esta obra", destacó a Efe Peng Lun, director de publicaciones de la editorial Shanghai 99.

Para el editor, cuya firma, de capital mixto estatal y privado, va a cumplir su primera década con una gran vocación de traducir y acercar a los lectores chinos lo mejor de la literatura contemporánea internacional, "Ojos de lagarto" es "como una historia secreta de la emigración china en América", dijo.

"Creo que la mayoría de los lectores chinos no conoce la situación histórica de los emigrantes chinos en el pasado, sobre todo de finales del siglo XIX y principios del XX, y es muy interesante", señaló.

"La mayoría de los chinos no tiene ni idea de que hay una ciudad mexicana (Mexicali) en la frontera con EE.UU. con tanta migración china viviendo ahí, y sus descendientes siguen allí todavía", indicó Peng, que reveló que pronto planean publicar también "La mujer que buceó dentro del corazón del mundo", de la mexicana Sabina Berman.

Hace 15 años una novela como "Ojos de lagarto" habría sido impensable que se publicara incluso en México, señaló, o que autores como el japonés Haruki Murakami tuvieran tanto éxito dentro del mundo editorial en castellano.

"A mí me parece que este tipo de historias y la ciencia ficción tienen que ocupar los anaqueles de la literatura sin adjetivos", concluyó.

Mostrar comentarios