El sueco Johan Theorin publica en español su oscuro viaje hacia la luz

  • Madrid.- "La hora de las sombras" es la primera novela del periodista y escritor sueco Johan Theorin que se traduce al español, un relato oscuro con tintes legendarios e históricos que representa "un viaje a través de la soledad y la tristeza hacia la luz", aseguró hoy en Madrid el autor.

El sueco Johan Theorin publica en español su oscuro viaje hacia la luz
El sueco Johan Theorin publica en español su oscuro viaje hacia la luz

Madrid.- "La hora de las sombras" es la primera novela del periodista y escritor sueco Johan Theorin que se traduce al español, un relato oscuro con tintes legendarios e históricos que representa "un viaje a través de la soledad y la tristeza hacia la luz", aseguró hoy en Madrid el autor.

La novela no es sólo un relato de misterio, es también una historia en torno a las relaciones rotas y las pérdidas dolorosas. "Quería escribir sobre las víctimas", explicó Theorin (Gotemburgo, 1963) en una entrevista con Efe.

"La hora de las sombras" (Mondadori) cuenta la historia del pequeño Jens Davidsson, un niño de seis años que desaparece entra la niebla de la isla sueca de Öland.

Veinte años después, el abuelo del pequeño, un antiguo marinero, recibe un paquete con una pista de Jens y se embarca en una investigación junto a su hija Julia por averiguar lo sucedido.

Por el camino, madre y abuelo se encontrarán con leyendas marineras, con sucesos que se remontan a los inicios de la II Guerra Mundial y con una extraña historia ligada a la desaparición de Jens: la del siniestro y temido delincuente Nils Kant.

"En parte es una historia por acabar aceptando y superando el duelo, también es un reconciliación con la tragedia sufrida, un ir más allá", apunta el escritor.

Theorin confiesa que el argumento de la obra surgió a partir de una entrevista que hizo como periodista con un hombre mayor, quien le contó la "extraña historia" de un joven que se había convertido en un asesino y había huido a Sudamérica.

"Quedé fascinado con el caso de asesinato que me contó aquel hombre, no tenía nombre pero yo lo llamé Nils Kant, y empecé a imaginarme quién era esta persona. Y cada vez que iba a Öland, lo veía caminar", señala Theorin, cuya familia materna es oriunda de esta isla.

Cuenta el autor que la obra se iba a limitar a un relato corto, "pero éste creció y creció", y a la historia del prófugo se le sumó una circunstancia que afectó directamente su vida: la muerte de un amigo. "Esa pena me deprimió hasta obsesionarme", revela.

Por ello, explica el escritor, "Julia es un poco como yo con el duelo de mi amigo". El personaje de Gerlof, en cambio, está inspirado en su abuelo, antiguo capitán que lo sorprendía con sus historias misteriosas.

Una de las particularidades de "La hora de las sombras" es que no existe la figura del detective. "Yo creo que ya hay demasiadas novelas policiacas suecas que tratan de policías", opina Theorin, y cita a Henning Mankell y Camilla Läckberg como autores cuyos personajes principales son detectives.

"De manera que no había nada más con lo que yo pudiera contribuir en este campo. Por eso quería escribir desde el punto de vista de las víctimas", dice.

Theorin confirma que en sus novelas los personajes remueven el pasado para intentar ordenar el presente. "Lo intentan -afirma-, y en parte lo consiguen, pero también es una cuestión de tiempo, de que se curen las heridas. Ahora bien, encontrar una solución es muy importante".

Y cita como ejemplo el asesinato del primer ministro sueco Olof Palmer en 1986, cuyo asesino nunca fue atrapado. "Aquello fue un gran drama para los suecos. Creo que muchas novelas de misterio suecas, como las del propio Mankell, parten de allí y son una cierta forma de superar este drama", comenta.

"La hora de las sombras", que ha recibido el prestigiosos premio Dagger de la asociación inglesa de escritores de novela negra, forma parte de "El cuarteto de Öland", una serie de títulos ambientados en esta isla que se corresponden con las cuatro estaciones del año.

Mostrar comentarios