Fundéu BBVA: "atentar contra", no "atentar a"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota que ha difundido hoy, recuerda que la preposición que acompaña al verbo "atentar" es "contra" y no "a".

Madrid, 19 abr.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota que ha difundido hoy, recuerda que la preposición que acompaña al verbo "atentar" es "contra" y no "a".

Sin embargo es habitual encontrar frases como "El acusado insiste en que llamarlos monopolistas no es atentar a su honor" o "El jefe del gobierno de Buenos Aires señaló que la decisión de la presidenta atenta a los intereses argentinos".

En estos casos lo apropiado hubiera sido emplear la preposición "contra": "... no es atentar contra su honor", "... la presidenta atenta contra los intereses argentinos".

La Fundación del Español Urgente, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, señala que resulta igualmente inadecuado omitir la preposición "contra": "El proyecto sometido a consulta no debe atentar los derechos fundamentales del sujeto"; mejor: "... no debe atentar contra los derechos fundamentales".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios