Fundéu BBVA Chile: "informar de que" e "informar que", dos formas correctas

  • Cuando se emplea el verbo "informar", aquello sobre lo que se informa puede introducirse con un complemento con "de" ("informar de algo") o mediante un complemento directo, sin preposición por tanto ("informar algo"), de acuerdo con la "Nueva gramática de la lengua española".

Redacción Cultura, 12 sep.- Cuando se emplea el verbo "informar", aquello sobre lo que se informa puede introducirse con un complemento con "de" ("informar de algo") o mediante un complemento directo, sin preposición por tanto ("informar algo"), de acuerdo con la "Nueva gramática de la lengua española".

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile señala que en los medios de comunicación se observa alternancia respecto al modo de construir esta clase de frases: "RN informa que la confirmación de todas las postulaciones al Parlamento se postergarán", "Cuando Alexis Sánchez tuvo la lesión se informó de que estaría unos 10 días sin jugar" o "La Confederación informó de que Chile exportó 804 jugadores a distintas ligas del mundo".

Tanto la construcción "informar de que", mayoritaria en España, como "informar que", más extendida en América, se consideran adecuadas, de acuerdo con la Academia.

En este sentido, el "Diccionario panhispánico de dudas" precisa que, pese a esta distinción inicial por países, entre los hablantes cultos de América puede darse también la primera variante ("informar de que").

Cualquiera de los ejemplos anteriores, por consiguiente, resulta apropiado, señala la Fundéu BBVA, que trabaja en Chile asesorada por la Academia Chilena de la Lengua.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios