Fundéu BBVA: el "alirón"

  • Mineros jubilosos en un yacimiento de hierro, dos cupletistas rimando versos, un pasillo en honor a los jugadores del Barcelona tras proclamarse campeones del torneo liguero... ¿Existe alguna relación entre estas tres imágenes? La respuesta es sí. Y, para no escatimar datos, es el término "alirón".

David Gallego Barbeyto

Madrid, 14 may.- Mineros jubilosos en un yacimiento de hierro, dos cupletistas rimando versos, un pasillo en honor a los jugadores del Barcelona tras proclamarse campeones del torneo liguero... ¿Existe alguna relación entre estas tres imágenes?

La respuesta es sí. Y, para no escatimar datos, es el término "alirón".

Confirmado el título azulgrana, los medios informativos están empleando acertadamente este sustantivo de génesis tan curiosa como incierta: "El Espanyol empata ante el Madrid y adelanta el alirón culé", se titula, "El Barcelona canta el alirón sin jugar".

Adelante, pues, con los festejos; pero ¿de dónde procede esta palabra?

Según la teoría quizá más divertida (y "divertir" es "entretener", pero también "desviar"), este vocablo nace en el siglo XIX cuando mineros británicos llegados a la costa vasca marcaban las vetas que solo contenían hierro escribiendo en ellas "all iron" ("todo hierro").

Comoquiera que tales hallazgos se recompensaban económicamente, la expresión se asoció a lo festivo y a partir de ahí, si la teoría es cierta, el don de lenguas y la pronunciación fidelísima hicieron el resto: ¿"all iron" en inglés?, ¡a la española "alirón"!

En un ambiente más farandulero, también se cuenta que la cupletista Teresita Zazá modificó una copla de Marietina y de un primer ?¡Alirón, alirón!, ¡pon, pon, pon!» se pasó a ?¡Alirón!, ¡alirón!, ¡el Athletic, campeón!». La rima caló y, desde entonces, cada vez que un equipo gana un torneo pone su nombre al estribillo y el aficionado lo corea ebrio de entusiasmo.

Por su parte, la Academia no incluye "alirón" en su Diccionario de la lengua española hasta su actual vigesimosegunda edición. La docta institución, alejándose por completo de estas teorías, la hace remitir al arabismo "al'il'lan" ("proclamación"), en consonancia con lo que ya indicaba Federico Corriente en la entrada "lailan" de su "Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance".

¿Cuál es la verdad? Sin duda, la única verdad impepinable es que el Barcelona puede entonar el "alirón" como campeón liguero.

La Liga del Español Urgente es una iniciativa de la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el BBVA, que tiene como objetivo principal el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios