Fundéu BBVA: el uso de la expresión "de cara a" es en muchos casos inadecuado

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota difundida hoy, señala que el empleo de la expresión "de cara a" es en muchos casos innecesario y a veces inadecuado.

Madrid, 15 dic.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota difundida hoy, señala que el empleo de la expresión "de cara a" es en muchos casos innecesario y a veces inadecuado.

En los servicios de información meteorológica de algunos medios esta expresión se ha convertido en una construcción recurrente: "Un frente frío afectará al centro peninsular de cara a la jornada de hoy", "De cara a la noche los chubascos vendrán acompañados de fenómenos tormentosos", "De cara a principio de mes comenzaron a registrarse temperaturas más frías".

La expresión "de cara a" quiere decir, según el "Diccionario panhispánico de dudas", 'frente a, mirando en dirección a' y 'con vistas a', significados en los que en las frases mencionadas como ejemplo no tienen mucho sentido, especialmente la última, que trata de algo sucedido en el pasado.

Hubiera sido preferible en estos casos, señala la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, omitir el "de cara a", que oscurece el significado de las frases, y decir, sencillamente: "Un frente frío afectará hoy al centro peninsular", "Por la noche los chubascos vendrán acompañados de fenómenos tormentosos", "A principio de mes comenzaron a registrarse temperaturas más frías".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve, Accenture y Abengoa.

Mostrar comentarios