Fundéu BBVA en Chile: denostar es un verbo irregular y se conjuga como contar

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que el verbo "denostar" es irregular y que se conjuga como el verbo "contar" por lo que lo adecuado es "denuesta" en lugar de "denosta".

Redacción cultura, 9 ago.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que el verbo "denostar" es irregular y que se conjuga como el verbo "contar" por lo que lo adecuado es "denuesta" en lugar de "denosta".

En ocasiones se encuentra en la prensa un uso incorrecto de algunas formas del verbo "denostar": "En su carta, el diputado denosta a la vicepresidenta de la Fech", "El técnico también criticó a los hinchas cruzados que aún denostan a Henríquez".

Según se explica en el "Diccionario panhispánico de dudas", el verbo "denostar", cuyo significado es 'proferir denuestos (contra una persona o cosa), o hablar muy mal (de ella)', es un verbo irregular y se conjuga como el verbo "contar", por lo que, cuando la vocal tónica -aquella sobre la que recae el acento- tuviera que corresponder a la "o" de "denost-", esta se convierte automáticamente en "ue".

Por tanto, indica la Fundéu BBVA, que trabaja en Chile asesorada por la Academia Chilena de la Lengua, es inapropiado usar formas como "denosta", "denostan", "denosten", entre otras, en vez de "denuesta", "denuestan" o "denuesten".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios