Fundéu BBVA en Chile: "junto a" y "junto con" no significan lo mismo

  • "Junto a" significa 'cerca de' y "junto con", 'en compañía de' o 'en colaboración con', tal como indica el Diccionario académico, de modo que no es adecuado emplearlos indistintamente, señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BVVA) en Chile.

Redacción cultura, 18 jul.- "Junto a" significa 'cerca de' y "junto con", 'en compañía de' o 'en colaboración con', tal como indica el Diccionario académico, de modo que no es adecuado emplearlos indistintamente, señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BVVA) en Chile.

En los medios de comunicación, sin embargo, es muy habitual emplear la locución "junto a" donde lo apropiado es "junto con": "Herrera se integró a las prácticas junto a los seleccionados José Rojas y Eugenio Mena" o "La iniciativa busca que médicos receten ejercicios junto a los remedios en Chile".

En estos ejemplos no se está queriendo expresar proximidad, sino acompañamiento, por lo que lo adecuado habría sido escribir "junto con": "Herrera se integró a las prácticas junto con los seleccionados José Rojas y Eugenio Mena" o "La iniciativa que busca que médicos receten ejercicios junto con los remedios en Chile".

La Fundéu BBVA, que trabaja en Chile asesorada por la Academia Chilena de la Lengua, indica que "junto a" sí se emplea con acierto en "La dueña de la propiedad relató que su hermana asustó al ver que salía vapor junto a la casa" o "El centro cultural estará ubicado en la calle Serafín Zamora, junto a la Casa de la Cultura".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios