Fundéu BBVA en Colombia: "ricino" es el arbusto, "ricina" es el veneno

  • La Fundéu BBVA en Colombia aclara que el "ricino" es un 'arbusto tropical de semillas tóxicas', mientras que la "ricina" es la 'proteína tóxica contenida en las semillas de la planta de ricino', tal como señala el "Diccionario de términos médicos", de la Real Academia Nacional de Medicina.

Redacción cultura, 18 abr.- La Fundéu BBVA en Colombia aclara que el "ricino" es un 'arbusto tropical de semillas tóxicas', mientras que la "ricina" es la 'proteína tóxica contenida en las semillas de la planta de ricino', tal como señala el "Diccionario de términos médicos", de la Real Academia Nacional de Medicina.

Sin embargo, en relación con las cartas venenosas enviadas al presidente de Estados Unidos, Barack Obama, y al senador republicano Roger Wicker, los medios de comunicación están empleando en ocasiones el sustantivo "ricino" de forma impropia: "Interceptada una carta con ricino destinada al Congreso" o "FBI arrestó a sospechoso de enviar carta con ricino a Obama".

Dado que las cartas contienen la proteína tóxica, no las semillas del arbusto, la Fundéu BBVA, que trabaja en Colombia con la asesoría de la Academia Colombiana de la Lengua, señala que lo apropiado en los ejemplos anteriores habría sido escribir "Interceptada una carta con ricina destinada al Congreso" y "FBI arrestó a sospechoso de enviar carta con ricina a Obama".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios