Fundéu BBVA en la Argentina: el plural de "córner" es "córneres"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina recuerda que el plural de "córner" es "córneres", pues el plural de los sustantivos y adjetivos terminados en las consonantes "l", "r", "n", "d", "z", "j" se forma en español añadiendo "es".

Redacción internacional, 18 nov.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina recuerda que el plural de "córner" es "córneres", pues el plural de los sustantivos y adjetivos terminados en las consonantes "l", "r", "n", "d", "z", "j" se forma en español añadiendo "es".

Sin embargo, con palabras procedentes de otras lenguas y adaptadas ortográficamente al español se percibe a veces cierta tendencia a formar sus plurales como en el idioma de origen, en lugar de aplicar las reglas españolas.

Es lo que ocurre con el plural de "córner" (con tilde), hispanización del inglés "corner", que aparece a menudo en la forma "corners" en los medios de comunicación: "En diez minutos generó tres córners y sacó dos goles de ventaja", "Solo hubo cuatro corners cortos en los 70 minutos de juego".

Así, señala la Fundéu BBVA, que trabaja en la Argentina asesorada por la Academia Argentina de Letras, en español el plural de "córner" es "córneres", al igual que el de "tóner" es "tóneres", o el de "póster", "pósteres".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.-

Mostrar comentarios