Fundéu BBVA en la Argentina: "sumun", adaptación recomendada de "summum"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina recuerda que "sumun", escrito en redonda y de plural invariable ("los sumun"), es la adaptación recomendada por la última Ortografía académica para el latinismo "summum", que significa 'el colmo, lo sumo'.

Redacción internacional, 9 ene.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina recuerda que "sumun", escrito en redonda y de plural invariable ("los sumun"), es la adaptación recomendada por la última Ortografía académica para el latinismo "summum", que significa 'el colmo, lo sumo'.

Sin embargo, en los medios de comunicación aparecen diversas formas de escribir esta voz latina: "Los bombones, las flores y una cena a la luz de la velas son el summum de una noche romántica"; "El público, en permanente estado de excitación, alcanzó el súmmum, con la típica ola humana".

La Fundeú BBVA, que trabaja en la Argentina asesorada por la Academia Argentina de Letras, señala que en todos estos casos lo más apropiado habría sido escribir "sumun": "Los bombones, las flores y una cena a la luz de la velas son el sumun de una noche romántica"; "El público, en permanente estado de excitación, alcanzó el sumun, con la típica ola humana".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios