La letra del Camino de Santiago

  • Han sido más de diez años de intenso trabajo especializado los que han llevado a que el Camino de Santiago esté documentado en quince volúmenes, con clara vocación enciclopédica, editados en cuatro lenguas, gallego, castellano, portugués e inglés.

Sandra Sánchez

Santiago de Compostela, 24 jul.- Han sido más de diez años de intenso trabajo especializado los que han llevado a que el Camino de Santiago esté documentado en quince volúmenes, con clara vocación enciclopédica, editados en cuatro lenguas, gallego, castellano, portugués e inglés.

En la presentación del tomo décimo-quinto de esta obra universal, el presidente de Hércules de Ediciones, Francisco Rodríguez, sabedor de que el producto tiene un acabado perfecto y llegará al lector en las mejores condiciones posibles, se ha hecho eco del sentir general entre los caminantes.

Así, este jueves, en la capital gallega, desde la Ciudad de la Cultura, ha dicho: "Aquí se recoge una experiencia inolvidable. No conozco a nadie que no llegase a la Plaza del Obradoiro encantando. Y faltaba esa gran obra que recogiese e inmortalizase los detalles" que provocan este estado emotivo.

Esta ha sido su empresa, en la que han participado más de cien autores coordinados por Segundo Vázquez Portomeñe, y por ello en su discurso ha dejado un mensaje a la Xunta: "La mejor inversión que puede hacer" el Gobierno gallego "es invertir en el Camino porque es una enorme fuente de riqueza".

El propio Vázquez Portomeñe ha expuesto que, para mayor comodidad, los tomos van acompañados de una introducción histórica y de mapas, que siempre resultan de utilidad.

El consejero de Educación y Cultura, Xesús Vázquez Abad, ha dicho de esta serie que, por su envergadura, se sitúa "por derecho propio" como referente bibliográfico y como "el mejor portavoz del fenómeno jacobeo y de la trascendencia del Camino de Santiago en todas sus dimensiones".

También que favorece tanto el conocimiento como la difusión del legado patrimonial gallego, y, al mismo tiempo, mundial, "por la gran variedad de territorios" que atraviesa el Camino, "capaz de animar a uno a salir de casa y dar pasos hasta Roma, Jerusalén o hacia Compostela".

Y ahí, entre los peregrinos, ha proseguido, circulan creencias, ideas, y "se intercambian diferentes concepciones del mundo".

"Estamos ante un mecanismo vertebrador de Europa", ha simbolizado Vázquez Abad, que ha recordado que "caminando" hacia Santiago se hacen "distintos caminos", el físico, el intelectual, el espiritual y ese "de encuentro con los demás".

El conselleiro ha recordado que el Gobierno gallego está preparando las celebraciones de la efeméride del octavo centenario de peregrinación de San Francisco de Asís a Santiago, un acontecimiento de excepcional interés público con el que renovar la tradición peregrina de Galicia.

La colección de Hércules de Ediciones ha surgido con el fin de analizar y mostrar las rutas jacobeas, recogiendo las tradiciones, historia y valores que por ellas se propagan desde hace siglos.

La Xunta considera que la delimitación de los Caminos de Santiago es la mejor forma de protegerlos y de ponerlos en valor, ha subrayado el responsable del departamento cultural.

La Consellería avanza así en completar esta hoja de ruta, después de que se aprobase la delimitación del trazado definitivo del Camino Francés y el Camino Primitivo.

En estos momentos, con el Camino Inglés ya incoado, la Dirección General de Patrimonio Cultural trabaja en los trazados del Camino Portugués y el Camino del Norte (Ruta de la Costa), que se prevé puedan estar listos antes de que termine el año.

Mostrar comentarios