Fundéu BBVA Chile: "cancerígeno" y "canceroso" tienen distintos significados

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que "cancerígeno" indica que algo produce o favorece el cáncer, mientras que "canceroso" se refiere a lo perteneciente o relativo a esa enfermedad y por lo tanto no es apropiado usarlos indistintamente.

Redacción internacional, 26 ene.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que "cancerígeno" indica que algo produce o favorece el cáncer, mientras que "canceroso" se refiere a lo perteneciente o relativo a esa enfermedad y por lo tanto no es apropiado usarlos indistintamente.

Es frecuente el uso equivocado en los medios del adjetivo "cancerígeno", como en los siguientes casos: "Cristina Fernández recibió el alta médica tras determinarse que no había presencia de células cancerígenas"; "El presidente Chávez dijo que le extrajeron un tumor cancerígeno en La Habana".

La Fundéu BBVA, que trabaja en Chile con el asesoramiento de la Academia Chilena de la Lengua, aclara que el término "cancerígeno", al igual que "carcinógeno", significa 'que produce o puede producir cáncer' y por lo tanto no es adecuado aplicarlo a aquello que no tenga esta propiedad, como una célula o un tumor, pues en ese caso lo apropiado es utilizar "canceroso", que quiere decir 'que tiene las características o la naturaleza del cáncer'.

Por esa razón, en los casos mencionados lo adecuado hubiera sido escribir: "Cristina Fernández recibió el alta médica tras determinarse que no había presencia de células cancerosas" y "El presidente Chávez dijo que le extrajeron un tumor canceroso en La Habana".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios