Fundéu BBVA en Colombia: "affaire", alternativas en español

  • "Caso", "asunto" o "escándalo" y, en el sentido de 'relación amorosa ocasional', "aventura" (amorosa) o, más coloquialmente, "lío" son alternativas en español al galicismo "affaire", tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.

Redacción Cultura, 20 sep.- "Caso", "asunto" o "escándalo" y, en el sentido de 'relación amorosa ocasional', "aventura" (amorosa) o, más coloquialmente, "lío" son alternativas en español al galicismo "affaire", tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.

Sin embargo, la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que en los medios de comunicación es frecuente encontrar frases que incluyen este extranjerismo: "Un affaire con las Farc" o "Esta serie de Señal Colombia es el comienzo de su affaire con Manhattan".

En estos ejemplos, habría sido preferible escribir "Un escándalo con las Farc" o "Esta serie de Señal Colombia es el comienzo de su aventura con Manhattan".

En caso de optar por la voz francesa "affaire", la Fundéu BBVA, que trabaja en Colombia con la asesoría de la Academia Colombiana de la Lengua, recuerda que lo apropiado es escribirla en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios