San Sebastián rompe un contrato con una editorial por no usar el euskera

  • El Ayuntamiento de San Sebastián ha rescindido un contrato con una editorial de León que iba a elaborar una publicación sobre la Semana Grande donostiarra, por haber usado exclusivamente el castellano en el proceso de captación de publicidad, lo que ha supuesto, a su juicio, "un daño irreparable".

León, 4 oct.- El Ayuntamiento de San Sebastián ha rescindido un contrato con una editorial de León que iba a elaborar una publicación sobre la Semana Grande donostiarra, por haber usado exclusivamente el castellano en el proceso de captación de publicidad, lo que ha supuesto, a su juicio, "un daño irreparable".

El Ayuntamiento de León y la Federación de Empresarios de León (FELE) han condenado hoy en sendas notas de prensa la "intolerancia" y "sectarismo" del Ayuntamiento de San Sebastián, gobernado por Bildu, por haber rescindido este contrato con la editorial MIC.

La ruptura del acuerdo se formalizó a través de un burofax enviado el pasado junio, a través de la entidad pública Donostia Kultura, dependiente del Consistorio de San Sebastián, en el que se anuncia la ruptura del acuerdo porque la editorial ha usado solo el castellano en las "comunicaciones orales y escritas" mantenidas "con las empresas en el proceso de captación de publicidad".

En este burofax, al que ha tenido acceso hoy EFE, se argumenta que el hecho de que MIC haya usado exclusivamente el castellano en estas comunicaciones para captar publicidad ha supuesto un daño "irreparable en cuanto a la percepción por parte de la ciudadanía de la legalidad vigente respecto al tratamiento de las dos lenguas oficiales".

Además, en el mismo burofax, alega que la "magnitud del daño causado" por esta circunstancia es "muy superior al interés" que pudieran tener en "mantener el convenio".

Donostia Kultura ha argumentado que rompe el contrato, tras "recibir numerosas quejas" por este asunto y porque con esta práctica se han incumplido las obligaciones que tenían en el convenio suscrito entre las partes.

El acuerdo se firmó el pasado mes de abril y se rompió el pasado mes de junio, si bien ha trascendido hoy en León a raíz de que la Federación Leonesa de Empresarios (FELE) y el Ayuntamiento de la capital de la provincia condenaran "enérgicamente" este asunto.

Así, la FELE ha explicado que la aportación económica del contrato era de 7.000 euros y que fue rescindido unilateralmente por el Consistorio de forma arbitraria "pese a que tanto las comunicaciones enviadas por Editorial MIC, como las tarifas publicitarias, se hacían a través de documentos bilingües", según ha dicho.

En este contexto, la Federación Leonesa de Empresarios ha expresado su "radical rechazo" y "su profunda preocupación ante este tipo de hechos que, lamentablemente, cada vez afectan a más empresas y ocurren con más frecuencia en aquellas comunidades en las que gobiernan partidos exacerbadamente nacionalistas".

Por su parte, el Ayuntamiento de León también ha mostrado su apoyo a la editorial leonesa ante la "intolerancia de Bildu", al tiempo que ha defendido que el Consistorio de San Sebastián rompió el acuerdo porque "se hizo una gestión telefónica en idioma castellano".

Por ello, ha calificado de intolerantes, sectarios e insolidarios a los responsables de Bildu por su actuación y pide a los leoneses que, en la medida de sus posibilidades, manifiesten su apoyo a una empresa de León.

Este caso se conoce después de que la Diputación de Guipúzcoa, también gobernada por Bildu, haya decidido utilizar solo el euskera en sus comparecencias públicas ante los medios de comunicación e introducir el criterio lingüístico en la contratación de obras de carretera.

Mostrar comentarios