Fundéu BBVA: CeBIT, claves de redacción

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con motivo de la inauguración de la feria informática CeBIT, que se celebra entre el 10 y el 14 de marzo en Alemania, ofrece las siguientes claves de redacción:

Madrid, 10 mar.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con motivo de la inauguración de la feria informática CeBIT, que se celebra entre el 10 y el 14 de marzo en Alemania, ofrece las siguientes claves de redacción:

1. La denominación oficial de la feria es "CeBIT", solo con la vocal "e" en minúscula, grafía que se aconseja respetar -como ocurre con marcas comerciales como "eDreams" o "iPod"- por el valor informativo que aporta escribir "BIT" en mayúscula, pues remite inequívocamente al ámbito de la informática.

2. Como alternativa a "CeBIT", cuyo desarrollo en alemán es "Centrum der Büro-und Informationstechnik", puede hablarse del "Salón de Tecnologías de la Información y la Comunicación".

3. "Hannover", mejor que la adaptación "Hanóver", es la grafía recomendada para referirse a la ciudad donde se desarrolla la CeBIT, de acuerdo con el "Diccionario geográfico universal", de Guido Gómez de Silva.

4. El país invitado este año a la CeBIT es "el Reino Unido", con artículo, mejor que "Reino Unido".

5. "Macrodatos" o "inteligencia de datos" son alternativas en español a "big data", expresión empleada para aludir a un conjunto de datos que, por su volumen y variedad y por la velocidad a la que necesitan ser procesados, supera las capacidades de los sistemas informáticos habituales.

6. "Computación en la nube" es preferible a la expresión inglesa "cloud computing": en lugar de "La compañía estará en Hannover del 10 al 14 de marzo para presentar su propuesta tecnológica y dar su visión de futuro sobre las tendencias más actuales, como inteligencia de datos, cloud computing, movilidad y sistemas colaborativos", habría sido preferible escribir "... inteligencia de datos, computación en la nube, movilidad...".

7. "Inteligencia empresarial" es una alternativa en español a "business intelligence". Así, en frases como "La empresa presentará nuevas tecnologías que permiten llevar a cabo operaciones de business intelligence", se recomienda optar por "... operaciones de inteligencia empresarial".

8. Se aconseja escribir "empresa emergente", mejor que "start-up": "Esta empresa emergente ofrece estos servicios en la casa del cliente o en la nube", mejor que "Esta start-up ofrece estos servicios en la casa del cliente o en la nube".

9. El sustantivo "muestra", pese a no estar recogido en los diccionarios académicos como sinónimo de "feria" o "exposición", sí aparece registrado con este sentido en los principales diccionarios de uso, como el "Clave" o el Vox.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y asesorada por la Real Academia Española, y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios