Fundéu BBVA en el Perú: "estar confiado en", no "estar confiado de"

  • La forma "estar" o "mostrarse confiado", que da a entender que alguien 'espera con firmeza y seguridad' alguna cosa, se construye con la preposición "en" y no con "de", señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú.

Redacción Cultura, 6 jun.- La forma "estar" o "mostrarse confiado", que da a entender que alguien 'espera con firmeza y seguridad' alguna cosa, se construye con la preposición "en" y no con "de", señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú.

Pese a ello, es frecuente encontrar en los medios de comunicación noticias como "El presidente de Siria le advirtió a Israel que responderá a cualquier ataque y se mostró confiado de que triunfará", "Congresista León se mostró confiado de que su pedido sea admitido" o "Roberto Martínez se encuentra optimista y confiado de que se revoque la orden de detención".

El "Diccionario panhispánico de dudas" explica que el verbo "confiar", cuando significa 'tener confianza en alguien' o 'tener la esperanza firme de que algo suceda' es intransitivo y se construye con un complemento introducido por "en".

Así en los ejemplos anteriores, añade la Fundéu BBVA, que trabaja en el Perú asesorada por la Academia Peruana de la Lengua, lo adecuado habría sido utilizar la preposición "en" o emplear alternativas como "tener" o "mostrar confianza en" o "confiar en".

"El presidente de Siria le advirtió a Israel que responderá a cualquier ataque y se mostró confiado en que triunfará", "Congresista León confía en que su pedido sea admitido" o "Roberto Martínez se encuentra optimista y confiado en que se revoque la orden de detención".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución patrocinada por la Agencia Efe y el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios