Fundéu BBVA en el Perú: "obsceno" no es "escandaloso" ni "repulsivo"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú señala que "obsceno" significa 'impúdico, ofensivo al pudor', y no 'escandaloso' ni 'repulsivo'.

Redacción internacional, 12 abr.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú señala que "obsceno" significa 'impúdico, ofensivo al pudor', y no 'escandaloso' ni 'repulsivo'.

Cuando se usa "obsceno" con algunos de esos significados se cae, según aclara la Fundéu BBVA, en lo que los traductores llaman un falso amigo, es decir, una palabra o expresión de una lengua que tienen forma idéntica o parecida en otra, pero distinto significado.

En este caso se trata del adjetivo inglés "obscene", que además de 'impúdico' o 'indecente' (significados que comparte con el español obsceno) tiene los valores de 'escandaloso', 'repulsivo' o 'repugnante'.

La Fundéu BBVA, que trabaja en el Perú asesorada por la Academia Peruana de la Lengua, señala que ante esa confusión conviene aclarar que "obsceno" en español solo es lo que 'es grosero en el terreno sexual y ofende al pudor'.

No es, pues, adecuado su uso en casos como: "A muchos les parece un gasto tan obsceno como innecesario" o "Líderes judíos del mundo describieron el sermón como 'obsceno' y 'ofensivo'", donde lo apropiado hubiera sido emplear "escandaloso" y "repulsivo" respectivamente.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios