La Academia la lía: la "y" se dirá "ye", "guión" irá sin tilde y quórum es con "c"

  • Las veintidós Academia de la Lengua han elaborado una nueva edición de la Ortografía que entre otras reformas recoge que los latinismos y las locuciones latinas serán tratados como extranjerismos, elimina las tildes en varias palabras y suprimer las letras "ch" y "ll". Los cambios no han hecho ninguna gracia entre los internautas que rápidamente, a través de Twitter, han lanzado jocosas críticas a las nuevas reglas ortográficas.
lainformacion.com | EFE

A partir de ahora, cuando veamos escrito "guion", "truhan" o "cuórum", seguro que habrá algo que nos chirríe, sin embargo dentro de poco esa será su grafía correcta. Las veintidós Academia de la Lengua han elaborado una nueva edición de la Ortografía que entre otras reformas recoge que los latinismos y las locuciones latinas serán tratados como extranjerismos puros y duros y, en aquellos casos que no se hayan adaptado a las normas ortográficas del español, se escribirán en cursiva y sin tilde: "ex cathedra", "casus belli", "deus ex machina".

Entre las novedades, decimos adiós a la "i griega" que ahora se llamará "ye", en América deberán dejar de llamar "be alta" y "be baja" a la "b" y la "v",  y la cojunción "o" pierde su tilde cuando va entre cifras. El prefijo "ex" se unirá ahora a la palabra que sigue, de esta manera escribiremos "exministro", "exnovio", y no "ex ministro" o "ex novio".

El objetivo era simplificar la escritura y para ello los académicos han decidido que algunas palabras como guion, truhan, solo o los los pronombres demostrativos pierdan su tilde incluso cuando puedan llegar a confusión "voy solo al cine" o "llega esta tarde". Sin embargo, afirma Salvador Gutiérrez, director de la obra  "pero no se condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde".

El texto básico de la nueva "Ortografía de la lengua española", una de las grandes obras de referencia de los hispanohablantes, ha sido aprobado esta semana por la Comisión Interacadémica de la asociación que agrupa a estas instituciones, y su contenido no será definitivo hasta que lo ratifiquen los máximos responsables académicos el próximo día 28 en Guadalajara (México). La obra contará con más de 800 páginas y que Espasa publicará antes de Navidades. "Previsiblemente no habrá cambios", afirmaba hoy Gutiérrez

La Ortografía es un material altamente sensible y cualquier reforma puede "ser problemática".

Adiós a la "Ch" y a la "Ll"

Las Academias de la Lengua Española lo saben de sobra y han procurado ser prudentes en los cambios, ya que se trata de normas y reglas aprendidas en la niñez "con gran esfuerzo", de tal manera que si una palabra "pasa a escribirse sin tilde o con ella, es como si nos arrancaran algo propio de nosotros mismos", subraya Gutiérrez.

Pues, si de tildes va la cosa, en la nueva edición se eliminan en aquellos monosílabos con diptongo ortográfico. La Ortografía de 1999 permitía escribir con acento gráfico o sin él determinados monosílabos, ya que, según los países de que se trate, se pronuncian como hiatos o como diptongos.

Así, se dejaba escribir "guion-guión", "hui-huí", "riais-riáis", "Sion-Sión", "truhan-truhán", "fio-fió", "crie-crié" o "Ruan-Ruán".

A partir de ahora, este tipo de monosílabos deberán escribirse "siempre sin tilde", tanto si se pronuncian como hiatos, como sucede en España, o como diptongos: "guion", "hui", "riais", "Sion", "truhan"..., etc.

La "ch" y la "ll" dejan definitivamente de ser letras del alfabeto y se quedan en dígrafos (en la edición de 2001 del Diccionario ya no figuraban como letras independientes), y hay más novedades relacionadas con el alfabeto.

Y es que la denominación de las letras no es la misma en unos países y en otros. Así, la "b" se llama "be alta", "be larga" y "be"; la "v" es, según los países, "be baja""be corta" o "uve"; a la "uve doble" le dicen también "ve doble" o "doble ve"; la "y" se denomina "i griega" o "ye", y a la "z", le dicen "zeta", "ceta", "ceda" o "zeda".

Las 22 Academias quieren que "haya una denominación única", y estas letras deberán denominarse "be" para "b", "uve" para "v", "doble uve" para "w", "ye" para la "y", y "ceta" para la "z".

"Pero no se condena a nadie", si siguen utilizando la denominación de siempre, precisa el académico español, antes de insistir en la conveniencia de la unidad.

La Ortografía, señala Salvador Gutiérrez, "es el único código común a todos los países hispanohablantes. Nosotros podemos leer, casi como tuvieran la misma voz, a Neruda, Borges, Vargas Llosa, Cortázar, García Márquez u Octavio Paz, y eso es un bien enorme, cultural, económico y educativo".


Repercusión en la Red

Tras la publicación de los cambios, los internautas se han lanzado a tuitear la mayoría decepcionados por la nueva ortografía: "Pues preferia que cambiaran el nombre a la 'w' que a la 'y', pronunciar webs se hace eterno: doble uve doble uve doble uve punto..." decía brutnatural, "solo lo entiendo , pero guion ??? eso no lo entiendo..." afirmaba raxTweet, o "Qué pasó con la #RAE que se pusieron a hacer ese montón de cambios pendejos?" subrayaba Dra_Guaripete.

Mostrar comentarios