Fundéu BBVA en Chile: "stage", extranjerismo innecesario

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que "concentración" (generalmente de pretemporada) es una alternativa adecuada en el mundo del deporte al extranjerismo "stage".

Redacción cultura, 22 jul.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que "concentración" (generalmente de pretemporada) es una alternativa adecuada en el mundo del deporte al extranjerismo "stage".

Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual encontrar frases como "El Valencia empieza su 'stage' de pretemporada en Speyer" o "CR7 renovará en el 'stage' estadounidense".

El "Diccionario terminológico del deporte", de Jesús Castañón, define "stage" como 'concentración que los equipos celebran en la pretemporada o como preparación previa a un acontecimiento de alta competición'; de forma similar, el diccionario "Clave" recoge "concentración" como 'reclusión o encierro voluntario de deportistas antes de competir'.

La Fundéu BBVA, que trabaja en Chile asesorada por la Academia Chilena de la Lengua, señala en consecuencia que, por tratarse de un extranjerismo innecesario, en los ejemplos anteriores habría sido preferible sustituir "stage" por "concentración": "El Valencia empieza su concentración de pretemporada en Speyer" y "CR7 renovará en la concentración de pretemporada estadounidense".

Por otra parte, con el fin de enriquecer el estilo y aunque no se trate de equivalentes directos de "stage", también podría haberse optado por "El Valencia empieza su preparación (de pretemporada) en Speyer" y "CR7 renovará en la gira (de pretemporada) estadounidense".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios