Fundéu BBVA: "hacer evolucionar el coche", no "evolucionarlo"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recuerda que el verbo "evolucionar" es intransitivo y, por tanto, se construye sin complemento directo: un equipo no evoluciona un coche, sino que lo hace evolucionar.

Madrid, 12 abr.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recuerda que el verbo "evolucionar" es intransitivo y, por tanto, se construye sin complemento directo: un equipo no evoluciona un coche, sino que lo hace evolucionar.

Sin embargo, en algunos medios de comunicación, y muy especialmente en la información deportiva del mundo del motor, es frecuente el empleo de este verbo como transitivo: "Red Bull es el equipo que mejor ha evolucionado el coche" o "Ferrari ha evolucionado su sistema de suspensión".

Tal uso no resulta recomendable, ya que, como señala el Diccionario académico, "evolucionar" es intransitivo en todas sus acepciones, de modo que el coche o su sistema de suspensión pueden evolucionar, pero no ser evolucionados.

Así, señala la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido utilizar la expresión "hacer evolucionar" o algún verbo alternativo, como "mejorar", "perfeccionar" o "desarrollar": "Red Bull es el equipo que mejor ha desarrollado el coche" y "Ferrari ha mejorado su sistema de suspensión".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA, y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios