Bouza critica el coste de 8 millones "en pagar una Monarquía que no vale para nada"

  • Ourense.- El senador del BNG, Xosé Manuel Pérez Bouza, ha asegurado hoy que hay otros costes que pueden ser objeto de crítica antes que el uso de las lenguas cooficiales en el Senado como "los cuatro millones de euros en la visita del Papa, ocho millones en pagar una Monarquía que no vale para nada y los cientos de miles de euros del Día de las Fuerzas Armadas".

Bouza critica el coste de 8 millones "en pagar una Monarquía que no vale para nada"
Bouza critica el coste de 8 millones "en pagar una Monarquía que no vale para nada"

Ourense.- El senador del BNG, Xosé Manuel Pérez Bouza, ha asegurado hoy que hay otros costes que pueden ser objeto de crítica antes que el uso de las lenguas cooficiales en el Senado como "los cuatro millones de euros en la visita del Papa, ocho millones en pagar una Monarquía que no vale para nada y los cientos de miles de euros del Día de las Fuerzas Armadas".

Pérez Bouza se expresó de este modo en conferencia de prensa tras la polémica suscitada por el coste derivado de la incorporación de traductores durante las sesiones de la Cámara Alta.

Según el senado del BNG, el coste de la traducción en la Cámara Alta es "razonable" ya que "no llega ni al 1% del presupuesto del Senado".

"Si lo vemos como un problema efectivamente el coste es desmedido, pero si lo vemos como una riqueza resulta absolutamente razonable", indicó Pérez Bouza.

Según subrayó el senador con el uso de las lenguas cooficiales del Estado "se hizo normal lo que debería ser normal hace mucho tiempo y que no era".

"Estando en una cámara de representación territorial, en un Estado plurilingüe, lo lógico y normal es que se puedan utilizar las cuatro lenguas cooficiales del Estado cuando cada uno quiera", dijo.

Además, culpó a los grupos mediáticos y a algunos partidos políticos, entre ellos al PP, por crear una "polémica interesada".

En su opinión, el PP demuestra con el comportamiento de la senadora gallega que tuvo la oportunidad de ser la primera en hablar gallego y que no quiso "la manía persecutoria" que tienen contra el gallego, "no sólo en Galicia sino también fuera".

"Nunca olvidaré que por primera vez pude hacer una intervención en el idioma propio del territorio que represento", indicó Pérez Bouza.

Mostrar comentarios