Fundéu BBVA: "el crac"

  • David Gallego Barbeyto.

David Gallego Barbeyto.

Madrid, 17 may.- ¿Messi es un "crack"? Desde luego, pero también un astro, un fenómeno, una estrella, un superclase, un genio, un portento, un monstruo...; lo que es lo mismo, pero dicho en español.

Esto de "crack" se usa tan a menudo en la prensa, en las retransmisiones deportivas y en las tertulias radiofónicas y televisivas, que está desplazando a un sinfín de palabras genuinas con las que ya expresábamos que alguien es prodigioso, magnífico, extraordinario, magistral.

No es una palabra incorrecta, no se trata de una barbaridad, pero es un anglicismo que no tiene por qué arrinconar otros términos de gran solera en nuestra lengua, tanto o más eficaces y precisos.

El "Diccionario panhispánico de dudas" recoge "crack", pero con la grafía "crac", pues la secuencia "ck" es ajena al español, y explica que su plural es "cracs"; además, el "Diccionario del español actual", de Seco, Andrés y Ramos, señala que su género es el masculino, incluso cuando se refiere a una mujer, aunque el uso reciente parece estar imponiendo crac como sustantivo común: "el crac" y "la crac".

Por tanto, recordemos que, si bien es un término correcto, existen muchos otros sinónimos en román paladino, que entrañan menos complicaciones y posibilidades de equivocación que "crac".

Palabra esta, para colmo, que a fuerza de tanto aparecer termina resultando cansina y obliga a crear términos aún más superlativos, como "megacrac" o "supercrac".

La Liga del Español Urgente es una iniciativa de la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el BBVA, que tiene como objetivo principal el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios