Fundéu BBVA en Argentina: Decir "de cara a" es en muchos casos innecesario

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina señala que el empleo de la expresión "de cara a" es en muchos casos innecesaria y a veces equivocada.

Redacción internacional, 15 dic.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina señala que el empleo de la expresión "de cara a" es en muchos casos innecesaria y a veces equivocada.

En los servicios de información meteorológica de algunos medios esta expresión se ha convertido en una construcción recurrente: "Un frente frío afectará al centro del país de cara a la jornada de hoy", "De cara a la noche las tormentas vendrían acompañadas de granizo", "De cara a principio de semana comenzarán a registrarse temperaturas más altas".

La expresión "de cara a" quiere decir, según el "Diccionario panhispánico de dudas", "frente a, mirando en dirección a" y "con vistas a", significados en los que en las frases mencionadas como ejemplo no tienen mucho sentido, especialmente la última, que trata de algo sucedido en el pasado.

Hubiera sido preferible en estos casos, señala la Fundéu BBVA, que trabaja en la Argentina asesorada por la Academia Argentina de Letras, omitir el "de cara a", que oscurece el significado de las frases, y decir, sencillamente: "Un frente frío afectará al centro del país en la jornada de hoy", "Por la noche las tormentas vendrían acompañadas de granizo", "A principio de semana comenzarán a registrarse temperaturas más altas".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución patrocinada por la Agencia Efe y el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios