Fundéu BBVA en Chile: "propugnar algo", no "propugnar por algo"

  • El verbo "propugnar", que significa 'defender, amparar, apoyar', no va seguido de la preposición "por", es decir, "se propugna algo" que se defiende y no "se propugna por algo", según explica la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile.

Redacción Cultura, 2 may.- El verbo "propugnar", que significa 'defender, amparar, apoyar', no va seguido de la preposición "por", es decir, "se propugna algo" que se defiende y no "se propugna por algo", según explica la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile.

Sin embargo, no es raro ver en las noticias este verbo seguido de "por", como en "La directora propugna por un movimiento global de consumidores, inversionistas y trabajadores para crear un modelo sustentable" o "El documento propugna por el cambio del régimen fiscal de la paraestatal".

Según el Diccionario de la Real Academia Española, "propugnar" es un verbo transitivo, es decir, ha de ser "propugnar algo", sin el añadido de la preposición "por", que podría ser influencia de "abogar por", de significado idéntico.

Por ello, concluye la Fundéu BBVA, que trabaja en Chile con el asesoramiento de la Academia Chilena de la Lengua, en los ejemplos anteriores habría sido preferible decir "La directora propugna un movimiento global de consumidores, inversionistas y trabajadores para crear un modelo sustentable" y "El documento aboga por el cambio del régimen fiscal de la paraestatal".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios