Fundéu BBVA en Chile: "se explosiona" una bomba y no "se explota"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que cuando se hace explotar una bomba lo adecuado es decir que "se explosiona" y no que "se explota".

Redacción internacional, 6 ene.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que cuando se hace explotar una bomba lo adecuado es decir que "se explosiona" y no que "se explota".

El verbo "explotar" utilizado con su significado de 'hacer explosión' no es adecuado en frases como las siguientes, tomadas de los medios de comunicación: "Especialistas del ejército colombiano explotan una bomba colocada por las FARC"; "El perro al que le explotaron un petardo en la boca mejora".

Así, pues, las bombas explotan (o estallan) solas, mediante los mecanismos instalados para ello; pero si hay alguien que las hace explotar lo indicado es utilizar el verbo "explosionar" o la construcción "hacer explotar".

Por tanto, señala la Fundéu BBVA, que trabaja en Chile asesorada por la Academia Chilena de la Lengua, en los ejemplos anteriores lo apropiado hubiera sido decir: "Especialistas del ejército colombiano explosionan una bomba colocada por las FARC"; "El perro al que le hicieron explotar un petardo en la boca mejora".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios