Redacción internacional, 6 sep.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile señala que cuando un sustantivo epiceno se refiera a un animal, se puede añadir macho o hembra para especificar su sexo.
Los sustantivos epicenos son aquellos que, teniendo como género gramatical el masculino o el femenino, pueden, sin embargo, designar indistintamente a seres animados de uno y otro sexo.
Así, los epicenos pueden ser femeninos ("la víctima", "la persona", "la perdiz", "la ballena") o masculinos ("el personaje", "el vástago", "el cóndor", "el pudú").
Cuando los epicenos se refieran a animales puede añadirse la especificación "macho" o "hembra" para dejar claro su sexo: "el cóndor (hembra)", "el pudú (hembra)", "la ballena (macho)", "la orca (macho)", etc.
Por eso, en una frase como: "La pudú fue derivada a la USS por el Servicio Agrícola Ganadero", lo apropiado hubiera sido decir: "El pudú hembra fue derivado a la USS por el Servicio Agrícola Ganadero".
Además, la Fundéu BBVA, que trabaja en Chile asesorada por la Academia Chilena de la Lengua, recuerda que las palabras "macho" y "hembra" pospuestas al nombre del animal no se pluralizan: "los pudú hembra" y no "los pudús hembras".
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución patrocinada por la Agencia Efe y el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que lainformacion.com restringirá la posibilidad de dejar comentarios