Fundéu BBVA en Chile: "tener ascendente" no indica que se ejerce influencia

  • La Fundéu BBVA en Chile recuerda que las expresiones "tener ascendiente" y "tener ascendencia" son apropiadas en español para indicar que alguien o algo ejerce influencia sobre otra persona o conjunto de personas, pero que "tener ascendente" no equivale a ellas.

Redacción internacional, 5 dic.- La Fundéu BBVA en Chile recuerda que las expresiones "tener ascendiente" y "tener ascendencia" son apropiadas en español para indicar que alguien o algo ejerce influencia sobre otra persona o conjunto de personas, pero que "tener ascendente" no equivale a ellas.

Sin embargo, en ocasiones se encuentra en los medios la variante "tener ascendente": "El extimonel gremialista, de gran ascendente en su partido, había dicho...", "Considera que Ronaldinho tiene gran ascendente entre los hinchas".

Entre las diversas definiciones de "ascendente" que recogen los diccionarios de español, señala la Fundéu BBVA, que trabaja en Chile con el asesoramiento de la Academia Chilena de la Lengua, no figura la de 'influencia o autoridad moral'; con ese sentido se emplea "ascendiente": "El extimonel gremialista, de gran ascendiente en su partido, había dicho...".

Según indica el "Diccionario panhispánico de dudas", también puede utilizarse con el mismo sentido el término "ascendencia": "Considera que Ronaldinho tiene gran ascendencia entre los hinchas".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios