Fundéu BBVA en Chile: "veintiuno por ciento", no "veintiún por ciento"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que no deben emplearse las formas "veintiún por ciento", "treinta y un por ciento"... en lugar de "veintiuno por ciento", "treinta y uno por ciento"...

Redacción internacional, 8 ago.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que no deben emplearse las formas "veintiún por ciento", "treinta y un por ciento"... en lugar de "veintiuno por ciento", "treinta y uno por ciento"...

Las expresiones "veintiún por ciento", "treinta y un por ciento", "cuarenta y un por ciento"... son impropias, pese a que a veces pueda encontrárselas en los medios de comunicación: "El veintiún por ciento de los alumnos son mayores de treinta años"; "Los partidarios de estas medidas han bajado en un año del treinta y tres al treinta y un por ciento de los residentes".

"Uno" solo se sustituye por la forma "un" cuando acompaña a un sustantivo masculino: no se dice, por ejemplo, "uno caballo", sino "un caballo"; sin embargo, en los ejemplos citados, "veintiún" y "treinta y un" no están acompañando a un sustantivo, sino a la locución "por ciento", que comienza con la preposición "por" y funciona como un adverbio.

No está justificado, pues, emplear "un" en esos casos, señala la Fundéu BBVA, que trabaja en Chile con el asesoramiento de la Academia Chilena de la Lengua; con la expresión "por ciento", hay que utilizar "uno", no "un": "el veintiuno por ciento de los alumnos"; "el treinta y uno por ciento de los residentes".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución patrocinada por la Agencia Efe y el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios