Fundéu BBVA en Colombia: "querellarse contra" y no "querellarse a"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia señala que el verbo "querellarse" es pronominal y se construye con las preposiciones "contra", "ante" o "de", tal y como se señala en el Diccionario académico y otros diccionarios de uso del español.

Redacción internacional, 5 abr.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia señala que el verbo "querellarse" es pronominal y se construye con las preposiciones "contra", "ante" o "de", tal y como se señala en el Diccionario académico y otros diccionarios de uso del español.

Sin embargo, a menudo se puede ver en los medios usado como si fuera transitivo: "El mandatario ecuatoriano dejó abierta la posibilidad de querellar a cualquier periodista que considere que lo haya calumniado" o "Batista querelló a Maradona por injurias y pidió que se le condene al pago de una multa de unos cinco mil dólares".

La Fundación del Español Urgente, que trabaja en Colombia con la asesoría de la Academia Colombiana de la Lengua, señala que lo apropiado es decir que un individuo se querella contra otro, y no que lo querella.

Por ello lo adecuado en los ejemplos anteriores hubiera sido: "El mandatario ecuatoriano dejó abierta la posibilidad de querellarse contra cualquier periodista..." y "Batista se querelló contra Maradona por injurias...".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios