Fundéu BBVA en México: "remiso", "reacio", "reticente" no son lo mismo

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en México explica las diferencias entre "remiso", "reacio" y "reticente".

Redacción internacional, 20 jul.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en México explica las diferencias entre "remiso", "reacio" y "reticente".

Estos términos tienen significados muy próximos, pero con ciertos matices que los distinguen y que conviene tener presentes: quien es "remiso" es indeciso o inactivo; quien es "reacio" es opuesto o contrario, y quien es "reticente" es reservado o desconfiado.

De este modo, aclara la Fundéu BBVA, en una noticia como "Los jugadores se han visto remisos a aceptar al dictamen de la Comisión", lo más probable es que se quisiera decir "reacios", pues no se observa ninguna indecisión, sino una clara voluntad de no aceptar algo,

En "El secretario de Hacienda se mostró reticente a dar una tasa de inflación como le solicitó el diputado", no parece que haya desconfianza ni silencio, sino oposición o, tal vez, indecisión, por lo que sería "reacio" o "remiso", respectivamente.

Según la Fundación del Español Urgente, que trabaja en México con el asesoramiento de la Academia Mexicana de la Lengua, es posible que "remiso" y "reticente" se usen con el fin de evitar la reiteración de "reacio", y aunque en ocasiones la sustitución sea adecuada, se recomienda no hacerla sistemáticamente y sin tener en cuenta los matices señalados.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución patrocinada por la Agencia Efe y el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios