Fundéu BBVA en México: uso correcto de "a bordo"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en México aclara que la expresión "a bordo", que significa 'en una embarcación u otro vehículo', se escribe siempre en dos palabras.

Redacción internacional, 10 ago.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en México aclara que la expresión "a bordo", que significa 'en una embarcación u otro vehículo', se escribe siempre en dos palabras.

Es frecuente, sin embargo, que se escriba en una sola palabra: "Los seleccionados ya estaban abordo del avión de la línea caribeña"; "Encontraron contrabando de juguetes chinos abordo de un barco que llegó al puerto de Manzanillo".

El mismo error se comete en la expresión "segundo de a bordo", usada para referirse a quien ocupa el segundo lugar en una cadena de mando: "Se lo dijo al Secretario de Gobernación, como su segundo de abordo"; "Después de que también el segundo de abordo de la policía británica dimitiera ayer".

La Fundéu BBVA, que trabaja en México asesorada por la Academia Mexicana de la Lengua, recuerda que según el "Diccionario panhispánico de dudas", lo correcto es escribir siempre esta expresión en dos palabras cuando significa 'al o en el interior de una nave o, por extensión, de un medio de transporte'.

Así, en los ejemplos citados lo apropiado hubiera sido: "Los seleccionados ya estaban a bordo del avión de la línea caribeña"; "Encontraron contrabando de juguetes chinos a bordo de un barco que llegó al puerto de Manzanillo"; "Se lo dijo al Secretario de Gobernación, como su segundo de a bordo"; "Después de que también el segundo de a bordo de la policía británica dimitiera ayer".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución patrocinada por la Agencia Efe y el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios