Fundéu BBVA: "cesar en sus ataques", no "cesar sus ataques"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recuerda que "cesar", con el significado de 'dejar de hacer algo', va seguido de las preposiciones "en" ("cesó en sus ataques") o "de" + infinitivo ("cesó de atacar").

Madrid, 2 ene.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recuerda que "cesar", con el significado de 'dejar de hacer algo', va seguido de las preposiciones "en" ("cesó en sus ataques") o "de" + infinitivo ("cesó de atacar").

Sin embargo, en los medios de comunicación es muy frecuente encontrar oraciones como "Aceptaremos la tregua después de que Israel cese sus agresiones" o "La siderúrgica Corrugados cesa su actividad", donde lo apropiado habría sido "Aceptaremos la tregua después de que Israel cese en sus agresiones" y "La siderúrgica Corrugados cesa en su actividad".

La Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, señala que este verbo significa igualmente 'terminarse o dejar de producirse', tal como señala el "Diccionario panhispánico de dudas", por lo que también se considera adecuado escribir "Cesan las agresiones de Israel" o "Cesa la actividad de la siderúrgica Corrugados".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), patrocinada por la Agencia Efe y BBVA, y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo& Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios