Fundéu BBVA: "memorial" no es "monumento conmemorativo"

  • "Monumento conmemorativo", "monumento en memoria", "monumento en recuerdo" o, simplemente, "monumento" son expresiones preferibles a "memorial" para aludir a este tipo de construcciones, señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

Madrid, 18 jun.- "Monumento conmemorativo", "monumento en memoria", "monumento en recuerdo" o, simplemente, "monumento" son expresiones preferibles a "memorial" para aludir a este tipo de construcciones, señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

En los medios de comunicación es frecuente oír o leer frases como "Rajoy inaugura un Memorial por los 186 policías asesinados en atentados" o "Calatayud levantará un memorial a los bilbilitanos víctimas de la Guerra Civil".

El "Diccionario panhispánico de dudas" dice sobre "memorial": "Como sustantivo se usa en español con los sentidos de 'escrito en que se plantea una petición' y 'relación escrita u oral de hechos pasados'; el uso de este sustantivo -puntualiza- con el significado de 'monumento conmemorativo' es calco desaconsejable del inglés; en español es preferible decir 'monumento (conmemorativo)'".

La Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, añade que también pueden emplearse las expresiones "monumento en recuerdo" y "monumento en memoria".

De este modo, en los ejemplos citados habría sido más adecuado escribir "Rajoy inaugura un monumento a los 186 policías asesinados en atentados" y "Calatayud levantará un monumento conmemorativo de los bilbilitanos víctimas de la Guerra Civil".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA, y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios