Fundéu BBVA en Colombia: dopaje y antidopaje, mejor que doping y antidoping

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia recuerda que se recomienda evitar el uso de las palabras inglesas "doping" y "antidoping" y emplear en su lugar "dopaje" y "antidopaje".

Redacción cultura, 24 ago.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia recuerda que se recomienda evitar el uso de las palabras inglesas "doping" y "antidoping" y emplear en su lugar "dopaje" y "antidopaje".

En las noticias que han aparecido acerca de las últimas declaraciones del ciclista Lance Armstrong sobre su decisión de no recurrir los cargos que se le imputan se han oído y leído en los medios de comunicación frases como "Armstrong, el aclamado ciclista estadounidense, dijo que no rechazará los cargos que en su contra lanza la agencia antidoping de su país".

La Fundéu BBVA, que trabaja en Colombia con la asesoría de la Academia Colombiana de la Lengua, recuerda que en español existen las formas castellanizadas "dopaje" y "antidopaje", por lo que no es preciso usar las voces inglesas "doping" y "antidoping", tal como indica el "Diccionario panhispánico de dudas".

Por tanto, en el ejemplo anterior lo adecuado habría sido decir: "Lance Armstrong, el aclamado ciclista estadounidense, dijo que no rechazará los cargos que en su contra lanza la agencia antidopaje de su país".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios