Fundéu BBVA en Colombia: términos relacionados con el mundo editorial

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia ofrece algunas recomendaciones sobre el uso de términos relacionados con el mundo editorial con motivo de la XXV Feria Internacional del Libro de Bogotá (Filbo) que se está celebrando estos días.

Redacción interncional, 25 abr.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia ofrece algunas recomendaciones sobre el uso de términos relacionados con el mundo editorial con motivo de la XXV Feria Internacional del Libro de Bogotá (Filbo) que se está celebrando estos días.

Una letra o un símbolo de escritura se llama "carácter", con el acento en la segunda sílaba, y no "caracter" (pronunciado "caractér"), con el acento en la última, como se oye frecuentemente por reflejo del plural que sí lleva el acento en la sílaba "te", "caracteres" (pronunciado "caractéres"), "Es un libro de trescientos mil caracteres".

Un "folleto", voz derivada de "folio" ('hoja') es un impreso de varias páginas; no es lo mismo que "plegable", impreso de una sola página plegada en dos (díptico), en tres (tríptico), etc.

Una "nueva edición" puede ser tanto la versión corregida y aumentada de un libro ("Nueva edición de la 'Ortografía de Petúfar'") como la misma edición, sin cambios, en un nuevo tiraje ("Décima edición de la novela 'El olvido que seremos'").

"Tirada" o "tiraje" (del verbo "tirar", que significa 'imprimir') es lo que se imprime en una sola ocasión ("La tirada del mes pasado") y también el número de ejemplares de que consta ese edición ("Una tirada de tres mil ejemplares").

Para referirse al impreso individual de una publicación periódica se pueden usar las palabras "número" o "ejemplar", "Tengo el nuevo número de la revista" o "Tengo un ejemplar del nuevo número", pero no es adecuado usar "ejemplar" para referirse a la edición completa, "La información fue publicada en el número 345 de la revista Semana" (no "... en el ejemplar número 345...").

Se recomienda escribir en una sola palabra y sin cursiva la expresión "exlibris", nombre que se da al emblema que identifica a cada editorial, "El antiguo exlibris de IDG", "El nuevo exlibris de Espasa", mejor que "ex libris", separado.

Finalmente, la Fundéu BBVA, que trabaja en Colombia con la asesoría de la Academia Colombiana de la Lengua, recuerda que lo apropiado es escribir las voces extranjeras, como "offset" (un sistema de impresión), en cursiva, salvo que se opte por la adaptación, en este caso, "ófset", así propuesta por el "Diccionario panhispánico de dudas".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios