Galaxia Gutenberg relanza revista Granta con un mayor acento en la no ficción

  • La editorial Galaxia Gutenberg ha anunciado hoy en una rueda de prensa el relanzamiento de la revista Granta en Español, haciendo especial énfasis en los reportajes de investigación y en las crónicas de viaje contemporáneas.

Barcelona, 4 abr.- La editorial Galaxia Gutenberg ha anunciado hoy en una rueda de prensa el relanzamiento de la revista Granta en Español, haciendo especial énfasis en los reportajes de investigación y en las crónicas de viaje contemporáneas.

Según el propietario de Galaxia Gutenberg, Joan Terrida, la intención es publicar dos números de la revista al año, el primero de los cuales tratará diferentes temas y verá la luz el próximo mes de octubre, mientras que el segundo, que aún no tiene fecha de publicación, estará consagrado a los jóvenes escritores brasileños.

La revista Granta, fundada en Inglaterra en 1979, se publica en doce países y está considerada una de las publicaciones más renovadoras e influyentes del mundo literario, además de haber publicado algunos de los reportajes más celebrados del periodismo contemporáneo, como el escrito por el periodista peruano Santiago Roncagliolo sobre la organización Sendero Luminoso.

"Queremos volver a la época de riesgo", ha señalado la coeditora de Granta en Español, Valerie Miles, quien ha expresado su intención de esforzarse para "descubrir nuevos narradores", adelantándose a los gustos de los consumidores: "Nuestro deseo es dar a los lectores lo que aún no saben que quieren", ha puntualizado.

Esta voluntad de "descubrir nuevas voces narrativas" y dar visibilidad al "periodismo de investigación" es uno de los motivos por los que ahora la editorial, encabezada por Terrida, se ha unido al proyecto liderado por la antropóloga y activista Sigrid Rausing, propietaria de la publicación desde 2005.

Rausing, también presente en la rueda de prensa, ha remarcado que la edición española de Granta "será muy especial" debido a la buena sintonía entre la editorial española y el proyecto literario internacional, pues comparten el mismo "reto a la hora de publicar".

La mitad de los textos que se podrán encontrar en los nuevos números serán textos traducidos de la edición en inglés, y la otra mitad estará conformada por textos inéditos en español escogidos por los editores, por lo que el resultado será un proyecto internacional.

La revista en inglés también tiene un porcentaje dedicado a los textos extranjeros, por lo que la publicación es una buena plataforma de proyección por la que ya se han dado a conocer escritores hispanohablantes como Javier Cercas, Rodrigo Fresán, Rodrigo Rey Rosa, Andrés Neuman o Elvira Navarro, entre otros.

La edición española, que se podrá encontrar en las librerías con un precio de entre 14 y 15 euros, reemprenderá su actividad después de dos años sin editarse y haber pasado por distintos sellos editoriales.

Mostrar comentarios