Fundéu BBVA en la Argentina: "drone" es "avión no tripulado"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina señala que el término "drone" se emplea comúnmente para denominar a los vehículos aéreos no tripulados, la mayoría de uso militar, y recomienda emplear la expresión "avión no tripulado".

Redacción cultura, 19 jun.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina señala que el término "drone" se emplea comúnmente para denominar a los vehículos aéreos no tripulados, la mayoría de uso militar, y recomienda emplear la expresión "avión no tripulado".

Esta voz inglesa, que se traduce literalmente como "zángano", aparece con frecuencia en las informaciones sobre defensa y conflictos bélicos, como en: "El Pentágono confirmó que comenzó a utilizar el drone Predatore contra..." o "Islamabad considera que los ataques con drones son una violación de su soberanía".

La palabra "drone" no está registrada en el Diccionario de la Real Academia Española y aunque su uso es frecuente, es recomendable utilizar la expresión avión no tripulado, y, si se opta por el extranjerismo "drone", lo apropiado es escribirlo en cursiva o entrecomillado.

Así, indica la Fundéu BBVA, que trabaja en la Argentina con el asesoramiento de la Academia Argentina de Letras, en el ejemplo anterior se podría haber dicho: "El Pentágono confirmó que comenzó a utilizar el avión no tripulado Predatore contra..." o "Islamabad considera que los ataques con aviones no tripulados son una violación de su soberanía".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios