Fundéu BBVA: "nivel de paro", pero no "nivel de parados"

  • La palabra "nivel" significa principalmente 'altura' o, en sentido figurado, 'categoría, rango o grado', y por ello resulta inapropiado su uso como mero sinónimo de "cantidad" o "número", señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

Madrid, 4 ene.- La palabra "nivel" significa principalmente 'altura' o, en sentido figurado, 'categoría, rango o grado', y por ello resulta inapropiado su uso como mero sinónimo de "cantidad" o "número", señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

Según el Diccionario académico, cuando "nivel" se aplica a una cantidad se refiere específicamente a la medida con referencia a una escala determinada, como ocurre con los índices económicos, valores dentro de una jerarquía y similares.

Por este motivo, la Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, señala que en frases como "Sigue aumentando el nivel de parados en España", lo adecuado habría sido decir "el nivel de paro" o "el número de parados".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA, y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios