El himno de Estados Unidos es uno de los más famosos del mundo, pero su versión en español no lo es tanto.
Corría el año 1945 cuando el persidente Franklin D Roosevelt impulsó la política de Buena Vecindad para mejorar las relaciones con los países de América Latina. Entre los planes que llevó a cabo, decidió traducir el himno norteamericano al castellano.
Así, el Departamento de Estado abrió un concurso para buscar la mejor traducción de The Star-Spangled Banner y la elegida fue la inmigrante peruana Clotilde Arias. La Administración norteamericana quería que la traducción fuera lo más exacta posible, pero, sin embargo, El Perdón Estrellado, no tuvo el éxito esperado.
En la actualidad no hay muchas grabaciones del himno.
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que lainformacion.com restringirá la posibilidad de dejar comentarios