"Bi anai",una interpretación estática de la novela de Atxaga en San Sebastián

  • Imanol Rayo ha presentado hoy en el Festival de San Sebastián su primer largometraje, "Bi anai (Dos hermanos)", rodado en euskera, una interpretación estática de la novela homónima de Bernardo Atxaga, en la que escasean los diálogos y las palabras son sustituidas por extensas descripciones visuales.

Ana Burgueño

San Sebastián, 20 sep.- Imanol Rayo ha presentado hoy en el Festival de San Sebastián su primer largometraje, "Bi anai (Dos hermanos)", rodado en euskera, una interpretación estática de la novela homónima de Bernardo Atxaga, en la que escasean los diálogos y las palabras son sustituidas por extensas descripciones visuales.

Si Atxaga le dio a su obra un formato corto, Rayo (Pamplona, 1984) ha optado por una película de 104 minutos para contar la historia de dos hermanos huérfanos de madre desde niños, uno de ellos con una deficiencia mental, que viven en un pequeño pueblo y que también acaban perdiendo a su padre.

La muerte del progenitor ocupa los 20 primeros minutos del filme y, además de servir para presentar a los silenciosos personajes, es un adelanto de la melancólica atmósfera que impregna todo el relato, en el que los niños juegan pero no ríen y las personas se encuentran pero no se saludan, en un universo rural en el que los animales carecen de voz interior, al contrario que en el relato de Atxaga.

Su director, que se ha inclinado por el largometraje para su debut cinematográfico, ha explicado a Efe que en su versión libre del texto del autor vasco ha "elegido el camino" de escribir con imágenes y sonidos lo que en "Bi anai" está muy definido.

Admite que no todo está lo suficientemente explicado en el filme porque su planteamiento desde el principio es que iba a haber "mucha elipsis" y que iban a quedar "muchas cosas en el aire".

Dice que "la forma ha podido con el resto", ya que "lo que menos" le interesaba era "lo explícitamente narrativo" y el "elemento más o menos sensacionalista".

"Lo importante era mostrar esas cosas que de alguna manera hoy en día, en la vida cotidiana, no somos capaces de ver. En ese sentido, es más importante la historia que surge ahí que no la supuesta historia oficial. La línea argumental de la película es casi una anécdota porque no nos interesa", explica.

Rayo reconoce también que su película puede confundir al espectador. "Habrá gente que entre a verla y gente que no, pero la película tiene esta razón de ser, que es mostrar lo otro, que lo importante a veces está fuera, en el campo".

Imanol Rayo señala que Atxaga ha estado en todo momento informado del desarrollo del proyecto y asegura que no teme las comparaciones con la novela porque se ha planteado su trabajo "de manera honesta".

"No se trata de una adaptación oficial ni nada por el estilo. No tenemos por qué gratificar ni decepcionar a nadie. Todo lo que hemos hecho se ha hecho de manera honesta, eso se ve en la propia forma de la película, el no tener concesiones de ningún tipo ni buscar cosas intermedias para agradar a cierta gente. La película tiene que encontrar su propio público", ha subrayado.

Mostrar comentarios