Fundéu BBVA: "cesar" puede equivaler a "destituir"

  • El verbo "cesar" ha añadido a sus significados el de 'destituir o deponer a alguien del cargo que ejerce', de acuerdo con la vigesimotercera edición del Diccionario académico, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la agencia EFE y el BBVA.

Madrid, 24 oct.- El verbo "cesar" ha añadido a sus significados el de 'destituir o deponer a alguien del cargo que ejerce', de acuerdo con la vigesimotercera edición del Diccionario académico, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la agencia EFE y el BBVA.

Aunque tradicionalmente el verbo "cesar" era solo intransitivo y lo único adecuado era decir que alguien cesaba, bien porque lo despidieran, bien porque él mismo decidiera abandonar su puesto, la Academia recoge ahora también una cuarta acepción transitiva que valida frases en las que alguien cesa a otra persona o alguien es cesado.

Así pues, actualmente se consideran válidas frases con los usos intransitivos acostumbrados: "Aida Bartolomé cesó en su cargo" o "Selman cesó como médico personal del líder cubano", pero también otras con usos transitivos, como "El concejal que cesó a una mujer por ser madre se declara 'firme defensor de la igualdad de oportunidades'" o "Guido Forcieri fue cesado del Banco Mundial".

Se recuerda, no obstante, que con este significado "cesar" puede alternar con "destituir", "deponer" o "despedir", por lo que en los últimos dos ejemplos también podría haberse escrito "El concejal que destituyó a una mujer por ser madre se declara 'firme defensor de la igualdad de oportunidades'" y "Guido Forcieri fue despedido del Banco Mundial".

Por último, se recuerda que "cesar" también puede significar 'dicho de una cosa: interrumpirse o acabarse', como en "Las lluvias cesaron y dieron paso a una mansa tregua", y 'con las preposiciones "de" o "en", dejar de realizar la actividad que se menciona': "Quino no cesó de saludar a niños y profesores".

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios