Fundéu BBVA Chile: "emprendimiento", no "emprendurismo" ni "emprendedurismo"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile señala que los términos "emprendurismo" y "emprendedurismo" son impropios del español, por lo que se recomienda utilizar en su lugar "emprendimiento".

Redacción internacional, 7 may.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile señala que los términos "emprendurismo" y "emprendedurismo" son impropios del español, por lo que se recomienda utilizar en su lugar "emprendimiento".

"Emprendurismo" y "emprendedurismo" son malas traducciones de la palabra inglesa "entrepreneurship", que se usa para describir el espíritu emprendedor o el ímpetu por iniciar algo, en sentido empresarial.

Además, señala la Fundéu BBVA, que trabaja en Chile asesorada por la Academia Chilena de la Lengua, el Diccionario académico incorporará en su próxima edición la palabra "emprendimiento" con los significados de 'acción y efecto de emprender (acometer una obra)' y 'cualidad de emprendedor'.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios