Fundéu BBVA Colombia: "inquirir" no es sinónimo de "preguntar", "solicitar"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia señala que el verbo "inquirir" significa 'indagar o tratar de averiguar (algo), especialmente haciendo preguntas' y por lo tanto no es apropiado emplearlo con el sentido de 'preguntar', 'solicitar' ni 'pedir'.

Redacción internacional, 27 abr.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia señala que el verbo "inquirir" significa 'indagar o tratar de averiguar (algo), especialmente haciendo preguntas' y por lo tanto no es apropiado emplearlo con el sentido de 'preguntar', 'solicitar' ni 'pedir'.

Sin embargo, aunque en algunos contextos pueda parecer sinónimo de "preguntar", no se construye con un complemento indirecto de persona, de modo que resulta inapropiada una frase como "'¿Qué tiene que decir sobre los crímenes ordenados desde Gucharacas?', inquirió el periodista de la cadena radial al exministro".

Tampoco es adecuado, señala la Fundéu BBVA, que trabaja en Colombia con la asesoría de la Academia Colombiana de la Lengua, acompañarlo de un complemento introducido por las preposiciones "sobre" o "por": "Lo inquirió sobre el señalamiento que hizo el entonces senador Gustavo Petro" o "Inquirió al menor por la autoría del hecho".

Es igualmente inapropiado emplearlo como equivalente de "solicitar" o "pedir", como en "Le inquirió que dejara de insultarla" o "Le inquirió que pidiera un deseo secreto".

Lo aconsejable es escribir el complemento directo sin preposición, "el fiscal inquirió sus verdaderas pretensiones", y agregar la persona a la que se pide información con la preposición "de", "el fiscal inquirió del exministro sus verdaderas pretensiones".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios