Fundéu BBVA: "emprendimiento", no "emprendurismo" ni "emprendedurismo"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que los términos "emprendurismo" y "emprendedurismo" son impropios del español, por lo que se recomienda utilizar en su lugar "emprendimiento".

Madrid, 7 may.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que los términos "emprendurismo" y "emprendedurismo" son impropios del español, por lo que se recomienda utilizar en su lugar "emprendimiento".

"Emprendurismo" y "emprendedurismo" son malas traducciones de la palabra inglesa "entrepreneurship", que se usa para describir el espíritu emprendedor o el ímpetu por iniciar algo, en sentido empresarial.

Además, señala la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, el Diccionario académico incorporará en su próxima edición la palabra "emprendimiento" con los significados de 'acción y efecto de emprender (acometer una obra)' y 'cualidad de emprendedor'.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios