Fundéu BBVA en el Perú: "normativa" o "norma", y no "normatividad"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú desaconseja el uso de la palabra "normatividad" para referirse al conjunto de preceptos establecidos en las leyes, ya que las palabras apropiadas son "normativa" y "norma".

Redacción internacional, 3 oct.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú desaconseja el uso de la palabra "normatividad" para referirse al conjunto de preceptos establecidos en las leyes, ya que las palabras apropiadas son "normativa" y "norma".

En los medios de comunicación, sin embargo, se puede leer en ocasiones frases en las que se usa esta voz con este sentido: "Denuncian a once notarios del Cusco por no cumplir la normatividad vigente" y "Gremios empresariales han cuestionado la medida, pues señalan que ya existe una normatividad adecuada".

Según la Fundéu BBVA, lo adecuado para referirse al conjunto de reglas y preceptos aplicables a una determinada materia o actividad es "normativa", aunque también se puede usar "norma", en especial cuando se trata de una ley o reglamento específico, de modo que habría sido mejor "Denuncian a once notarios del Cusco por no cumplir las normas vigentes" y "Gremios empresariales han cuestionado la medida, pues señalan que ya existe una normativa adecuada".

Finalmente, la Fundación del Español Urgente, que trabaja en el Perú con el asesoramiento de la Academia Peruana de la Lengua, aclara que el sentido propio de la palabra "normatividad" es 'cualidad de normativo', como cuando se dice "ese texto carece de normatividad", donde se expresa que el texto citado carece de valor normativo y por tanto solo recomienda o informa.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución patrocinada por la Agencia Efe y el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios