Fundéu BBVA en la Argentina: "Fráncfort", no "Frankfurt" ni "Francfort"

  • La Fundéu BBVA y la Academia Argentina de Letras recuerdan que el nombre apropiado en español de la ciudad alemana que es sede del Banco Central Europeo es "Fráncfort" y no "Frankfurt" ni "Francfort".

Redacción Cultura, 11 sep.- La Fundéu BBVA y la Academia Argentina de Letras recuerdan que el nombre apropiado en español de la ciudad alemana que es sede del Banco Central Europeo es "Fráncfort" y no "Frankfurt" ni "Francfort".

Sin embargo, en los medios de comunicación suele verse escrito de distintas formas: "En Frankfurt, el Banco Central Europeo (BCE) anunció que comprará deuda soberana hasta lograr que..." o "Por su parte, en Frankfurt el presidente del Banco Central Europeo (BCE), Mario Draghi, confirmó que comprará deuda soberana de los países europeos".

Tal como se explica en el "Diccionario panhispánico de dudas", la forma española tradicional y en uso para nombrar esta ciudad es "Fráncfort", con tilde en la "a", por lo que se desaconseja el empleo, en su lugar, del topónimo alemán "Frankfurt" y de la forma no tildada "Francfort".

A esta ciudad, indica la Fundéu BBVA, que trabaja en la Argentina con el asesoramiento de la Academia Argentina de Letras, también se la llama "Fráncfort del Meno" para distinguirla de otra con el mismo nombre y situada a la orilla del río Óder ("Fráncfort del Óder", en el estado de Brandeburgo), formas apropiadas en lugar de las alemanas de "Frankfurt am Main" y "Frankfurt an der Oder", respectivamente.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios