Fundéu BBVA en la Argentina: lesiones "autoinfligidas", no "autoinflingidas"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina recuerda que "autoinfligido" o "autoinfligida" son las formas correctas y no "autoinflingido" o "autoinflingida", ya que se trata del participio pasado del verbo infligir, no de "inflingir", inexistente en español.

Redacción cultura, 26 jun.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina recuerda que "autoinfligido" o "autoinfligida" son las formas correctas y no "autoinflingido" o "autoinflingida", ya que se trata del participio pasado del verbo infligir, no de "inflingir", inexistente en español.

Sin embargo, es frecuente encontrar en noticias relacionadas con el asesinato de Ángeles Rawson frases como las siguientes: "Los expertos forenses aseguran que sus lesiones fueron autoinflingidas, o bien, causadas por la víctima al defenderse" o "Las 'heridas de tortura' de Jorge Mangeri serían autoinflingidas".

Tal como lo señalan el "Diccionario panhispánico de dudas" y el "Diccionario argentino de dudas idiomáticas", de la AAL, el verbo "infligir" -que significa 'causar(se) un daño físico o moral o imponer(se) un castigo'- no debe confundirse con el verbo "infringir", que es 'quebrantar una ley, un precepto o un acuerdo'.

Por tanto, la Fundéu BBVA, que trabaja en la Argentina con el asesoramiento de la Academia Argentina de Letras, señala que no se consideran adecuadas formas como "autoinflingirse", "autoinflingió" ni "autoinflingidas" con "n" entre la "i" y la "g".

Así, en las citas anteriores lo adecuado hubiera sido decir "Los expertos forenses aseguran que sus lesiones fueron autoinfligidas, o bien, causadas por la víctima al defenderse" y "Las 'heridas de tortura' de Jorge Mangeri serían autoinfligidas".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios