Fundéu BBVA: "la técnica sanitaria" no " la técnico sanitaria"

  • El femenino adecuado de "el técnico sanitario" es "la técnica sanitaria", no "la técnico sanitaria", recuerda la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.

Madrid, 7 oct.- El femenino adecuado de "el técnico sanitario" es "la técnica sanitaria", no "la técnico sanitaria", recuerda la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.

Sin embargo, en las noticias relacionadas con el contagio de ébola de una auxiliar de enfermería en España, se pueden encontrar frases como "Se está buscando la 'fuente del contacto', puesto que la técnico sanitaria accedió en dos ocasiones a la sala donde se encontraba García Viejo" o "... explicó que la técnico ha estado haciendo vida normal hasta ahora y que está con fiebre pero estable".

Sin embargo, el "Diccionario panhispánico de dudas" indica que el femenino de "técnico", referido a 'la persona que posee los conocimientos especiales de una ciencia o arte', es "técnica" y precisa que no es adecuado emplear la forma en masculino referida a una mujer.

Así figura también en el Diccionario académico, que recoge las dos formas, "técnico" y "técnica", para el masculino y el femenino respectivamente.

De acuerdo con esto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir "Se está buscando la 'fuente del contacto', puesto que la técnica sanitaria accedió en dos ocasiones a la sala donde se encontraba García Viejo" o "... explicó que la técnica ha estado haciendo vida normal hasta ahora y que está con fiebre pero estable".

Se recuerda, además, que "ébola" se escribe con inicial minúscula cuando se emplea de manera informal para referirse a la enfermedad causada por el virus del mismo nombre, pero con mayúscula tanto para aludir a este ("virus del Ébola"), como a la fiebre que produce ("fiebre hemorrágica del Ébola") o al nombre completo de la enfermedad ("enfermedad del Ébola").

El virus del Ébola recibe su nombre del río de la República Democrática del Congo en el que se aisló por primera vez. Por ello, se recomienda escribirlo con el artículo determinado en masculino como todos los nombres de ríos ("virus del Ébola", no "virus de Ébola").

En la Ortografía académica se precisa que en las denominaciones de enfermedades que incluyen un nombre propio se ha de respetar la mayúscula de este ("enfermedad de Parkinson", "mal de Alzheimer"...). Pero "cuando el nombre propio pasa por sí solo a designar la enfermedad, se convierte en un nombre común, que debe escribirse con minúscula inicial y someterse a las reglas ortográficas del español: 'Su padre tenía párkinson'.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios