Fundéu BBVA: "programa de acción comunitario", no "de acción comunitaria"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda, en una nota que ha difundido hoy, emplear "programa de acción comunitario", en lugar de "programa de acción comunitaria".

Madrid, 13 sep.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda, en una nota que ha difundido hoy, emplear "programa de acción comunitario", en lugar de "programa de acción comunitaria".

La expresión "programa de acción comunitario" aparece con frecuencia en los medios, e incluso en algunos textos legislativos de la UE, con el adjetivo en femenino: "La Comisión Europea creó programas de acción comunitaria para combatir la discriminación"; "El programa de acción comunitaria para fomentar la igualdad de oportunidades constituye una buena herramienta política".

El Servicio Jurídico de la Comisión aclaró hace años que el género de este adjetivo debe ser masculino: los programas son comunitarios, mientras que en las acciones pueden participar distintas administraciones (nacionales, regionales, municipales...); la forma apropiada, señala la Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, es, pues, "programa de acción comunitario".

La expresión se escribe con iniciales minúsculas cuando se emplea en sentido genérico: "La UE prolonga varios programas de acción comunitarios sobre salud pública"; cuando forma parte del nombre propio de un programa concreto, la tradición ortográfica del español recomienda escribirlo con iniciales mayúsculas en los sustantivos y los adjetivos: "Segundo Programa de Acción Comunitario en el Ámbito de la Salud".

Esta recomendación, fruto de un acuerdo entre la Fundéu BBVA y la Secretaría de Estado de la Unión Europea, tiene como objeto el buen uso del español en las informaciones sobre asuntos europeos.

Mostrar comentarios